Jutumärgijuttu

03.02.2016

Eestikeelset kirjandust lugedes võib tihtipeale täheldada, et jutumärkide kirjapilt kipub olema üsna kirju, leidub nii krussis, sirgeid, noolelisi, karvaseid kui ka sulelisi. Oleme märganud, et ka igal uuel tõlkijal on juba tahes-tahtmata kujunenud välja omad lemmikud, mistõttu on õigete jutumärkide teema ka Gratas ikka ja jälle üles kerkinud. Kuna ÕS 2006 kasutas eelkõige varianti „” ehk n-ö 99 all ja 99 üleval, siis juurutasime seda praktikat aastaid ka meie ja neid jutumärke tunneb iga Grata tõlkija une pealt.  

2013. aasta ÕS-i ilmumisega ühtlustas EKI aga kaua pilla-palla olnud jutumärkide vormistamise lõpuks ära, võttes ametliku variandina kasutusele „“ jutumärgipaari ehk n-ö 99 all ja 66 üleval. Seega tuletame nii kõikidele oma pikaajalistele tõlkijatele-toimetajatele kui ka alles alustavatele entusiastidele meelde, et jutumärkide kasutamisel tasub olla veidi tähelepanelikum, kuni vanad harjumused asenduvad uutega. Täpsemalt saab selle teema ja arutelu kohta lugeda EKI veebilehelt.

Tõlkides-toimetades on numbriklaviatuuri olemasolu korral õigete jutumärkide genereerimiseks kõige mugavam kasutada klaviatuuri otseteid Alt+0132 ja Alt+0147.

 

„Tõlgime teadlikult!“

 

Projektijuht Kadri

Grata laienenud tõlkevalikus nüüd kõik kolm balti keelt

14.08.2017
Grata pakub nüüd tõlketeenuseid ka läti ja leedu keelde.

Grata meeskonnaga liitus arendus- ja müügijuht Veronica

26.06.2017

Grata jätkab koostööd Tartu Ülikooliga

02.05.2017
Grata jätkab EAS-i toetusel koostööd Tartu Ülikooliga tõlkebüroole kohandatud valdkonnaspetsiifilise masintõlkesüsteemi väljaarendamiseks.

ND Focus ehk Räägime projektijuhtidest

20.12.2016
Detsembri alguses korraldas ELIA Barcelonas oma esimese projektijuhtidele suunatud konverentsi.

Rahvusvaheline tõlkimise päev

30.09.2016

Täna, 30. septembril tähistame taas iga-aastast rahvusvahelist tõlkimise päeva.

Otsime inglise-eesti meditsiinialaste tekstide tõlkijaid ja toimetajaid!

01.08.2016

Näpunäiteid tõlkijaks või toimetajaks kandideerijale

06.06.2016

Need loendamatud loendid

23.05.2016
Loendame need siis lõpuks üles!

Grata liitus ELIA-ga

09.05.2016

Grata on 11-aastane!

05.05.2016
5. mail tähistab Grata tõlkebüroo oma 11. sünnipäeva.

Otsime inglise-eesti tõlkijat!

25.04.2016

Tule meile rasketehnikatekstide tõlkijaks inglise-eesti suunal.

Grata masintõlge

16.02.2016

Tule meile saksa-eesti tõlkijaks!

25.01.2016

Pühadesoov

22.12.2015

Käändelõpp nime järel

15.07.2015
Käändelõpud on toredad ja nendega ei tasu ilmaasjata koonerdada!

Gratal on uus välimus ja koduleht

20.02.2015
Grata visuaalne identiteet on läbinud uuenduskuuri.

LENDAME KOOS!